Перевод "Рекламный щит" на английский

Русский
English
0 / 30
Рекламныйpublicity
Произношение Рекламный щит

Рекламный щит – 30 результатов перевода

И когда он спросил, как моя фамилия, а моя фамилия Нуаре.
И вдруг я увидела рекламный щит на здании вашего предприятия и решила назвать себя Барнье.
Жаклин Барнье. Потом он спросил меня, не дочь ли я владельца фирмы.
- My name is Bouillotte. - Oh, go on!
When I saw an advertising sign for "Barnier" I told him: my name is Jacqueline Barnier.
When he asked if I was the building contractor's daughter, I said yes.
Скопировать
На стенах, на фасадах зданий.
На рекламных щитах.
О чем говорят в рекламе? Что они продают?
On walls, on housefronts.
Yes, on posters.
What do the posters say?
Скопировать
- Да, она есть во многих.
Как и на рекламных щитах.
А теперь мы вместе.
- She's in lots of magazines.
And billboards, too.
Now she's my girlfriend.
Скопировать
И пустить всё это по кабельному ТВ.
Насилия, VNN а в качестве ген.спонсора пригласить одну из тех компаний которые любят расставлять свои рекламные
"Budweiser" (компания - производитель пива) подпишется под этим на раз-два.
Then you put the whole thing on cable TV.
The violence network, VNN and for a corporate sponsor you get one of those company's that loves to smear its logo feces all over the landscape,
Budweiser will jump at this shit in half a minute.
Скопировать
- Вы читали? - Нет.
- Недавно мы с Дереком проходили мимо его рекламного щита... и он сказал, что хочет украсить квартиру
Например, носом.
- Have you read it?
The other day, Derek and I were walking past his billboard... and he told me he'd like to get a piece of it for his apartment...
like maybe his nose.
Скопировать
Я здесь работаю. Лусиус предложил мне отличную работу.
Тогда он или ты можете объяснить мне, как портрет моей тети... оказался на рекламном щите в этой деревне
И что случилось с моим луковым супом?
Lucius offered me a wonderful job.
Perhaps you or he can tell me what my aunt's portrait is doing all over the countryside.
And what about my soup? You!
Скопировать
А какая у тебя работа?
Я делаю рекламные щиты.
Правда?
Yeah? What's your business?
I make billboard signs for advertising.
Oh, yeah.
Скопировать
Посмотри, они сидят там с Кенни.
Ух ты, а Цыпленок еще симпатичнее, чем на рекламных щитах.
Конечно, не на том, где он в курином костюме пытается высидеть голову Карлоса.
Oh, hey, look, that's them over there with Kenny.
Wow, The Chicken's a lot cuter than on his billboards.
Of course, he's not squatting in a feather suit trying to hatch Carlos's head.
Скопировать
Да, детская мысль - идти за своей мечтой.
КОМПАНИЯ "ГРИН САЙНС" Ваш рекламный щит на углу Делмарт и Викерс, на стене дома?
Какое это агентство?
Chasing a dream.
Hi, your billboard on delmar wicker's, the one on the side of the building?
Yeah, whose ad agency is that? No, no, no...
Скопировать
- Посланий?
Рекламные щиты.
Кстати, моя фамилия Линден.
The messages?
Billboards.
My last name is linden, by the way.
Скопировать
Все наблюдатели сходятся во мнении, что сегодня в выборах нового президента примет участие рекордное число избирателей из всех пяти районов Нью-Йорка.
По крайней мере, так написано на всех рекламных щитах.
Избирательные участки откроются в шесть часов утра.
That's right, All polls indicate that New Yorkers will be turning out in record numbers today across the five boroughs to select a new president,
At least, that's how the billboard says it's supposed to happen,
The polls open at 6 a, m,
Скопировать
Другим кажется, что это глупо - все время таскать с собой книгу, которую не можешь прочитать.
Джин обнаружила, что в Бангкоке есть не только супермаркеты и рекламные щиты, но и школы иностранных
Все приходят сюда изучать другие языки, даже Джин.
To other people it is silly to carry a book around all the time that you can't read.
Jin found out that not only does Bangkok have supermarkets, billboards and commercials everywhere, but it also has language schools.
Everyone comes here to learn different languages, even Jin.
Скопировать
Знаешь, дай-ка нам, пожалуйста, три кекса с голубикой и два кофе.
Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
Безумие, правда?
You know what, give us three of the blueberry and two coffees, will you please? Sure.
I saw this huge billboard of you going up on Sunset.
I know. It's wild, isn't it?
Скопировать
Он в своем кабинете.
А то я бы не понял кто они такие, не сунь он мне рекламный щит под нос.
И как их можно узнать?
He's in his office.
Without that billboard in my face, I wouldn't have known.
How could you have known?
Скопировать
Ну, или какой-то гетеросексуальной его разновидностью.
Господь Иисус Христос, она бы еще рекламный щит арендовала.
Чем мы занимаемся в постели – это не ваше дело.
OR... SOME HETEROSEXUAL PERMUTATION THEREOF.
JESUS H. CHRIST. WHY DOESN'T SHE RENT A BILLBOARD?
WHAT WE DO IN BED IS NONE OF YOUR BUSINESS.
Скопировать
Но когда я ушла от "Сенн и Саймонз", я работала на самые разные компании...
ТиВи... и радио рекламные щиты...
Простите, я отойду на минутку?
But when I moved over to Senn Simons,
I got to do a broader range of campaigns T... V, and radio billboards...
Could you excuse me for a minute?
Скопировать
Мы на начальной стадии формирования стратегического альянса с Credit Lyonnais.
Хонге в Южной Корее, без того, чтобы не увидеть одну из наших прекрасных моделей, улыбающихся вам с рекламных
Это потрясающие новости, Карли.
We're in the preliminary stages of forming a strategic alliance with Credit Lyonnais.
Within three months, you won't be able to walk four feet in Kangham, South Korea... without seeing one of our beautiful models... smiling at you from billboards and drugstore windows, inviting you in.
That's incredible news, Carly.
Скопировать
Этот идиот Рэндалл с радиостанции хочет, чтобы я записала живьём Тома Джонса, в магазине Хайда, украдкой.
И чтобы продвинуть его, они предложили установить рекламный щит с изображением меня, одетой в это.
Я люблю это радио.
Mr. Randall down at the radio station wants me to host a live remote from hyde's record store when tom jones is there.
And to promote it, they want to put me on a billboard wearing this.
That's just good radio.
Скопировать
А ведь у меня все расписки целы.
Моё лицо было на рекламных щитах.
Я даже не курил "Мальборо", я курил "Кулс".
Yeah, I got the pay stubs.
But, hell, I was on the damn billboards.
I never even smoked Marlboro. I smoked Kools.
Скопировать
-Лучшая идея за день. Смотри!
Твой последний рекламный щит до Гуэро.
-Уймись, не издевайся.
Best idea you had all day.
Oh hey that's your last billboard before Guero's.
Oh come on. Give me a break.
Скопировать
Ты знаешь, что случилось?
Ты увидел эту женщину в журнале у Доры или на рекламном щите, вот она и засела у тебя в голове.
В той книге о снах, которую я прочёл, сказано: "Все наши сны имеют основу в реальности".
You've seen this woman in, like, one of Dora's magazines, or on a billboard or something like that.
And that's how she's got inside your head, right?
I was reading one of those dream books, and it said that all of our dreams have a basis in reality somewhere.
Скопировать
Я смотрю, тот столик тебя сильно интересует.
Это не она на рекламном щите перед баром?
Да.
That table seems to keep getting your attention.
Is that the girl from the billboard outside?
Yep.
Скопировать
Минуточку.
Это ведь ты на рекламном щите у "Кахуна бургер"?
Да. И на этом тоже, наблюдательный.
Wait a minute.
You got a billboard by Big Kahuna Burger don't you?
Yeah. I got one there too Zatoichi.
Скопировать
Нет, это моя работа..
Мы знаем, что взрыв произойдет где-то рядом с рекламным щитом мыла, там написано "Мягко Делает Это".
У моей мамы такое.
No, this is my mission.
We know the explosion will happen somewhere, near a billboard for an advert for a soap, Gently Does It.
My mum uses that.
Скопировать
Вали отсюда, полицейский пёс ... свинья!
Этот рекламный щит - одна из ваших обычных отметок, Гил?
- Почему она не выравнивается?
Go screw your police dog... pig!
Is the billboard one of your regular touchstones, Gil?
- Why won't it line up?
Скопировать
- "Динки" их не делает.
Он проезжает мимо рекламного щита, на Крэйт-лейн, не зная, что дорога перекрыта из-за ремонтных работ
Грабители тем временем... заставляют его съехать с дороги вот здесь.
- Dinky don't make them.
He drives past the billboard, into Crate Lane, not realising the roadworks were blocking the road off.
The blaggers, meanwhile... force him off the road right there.
Скопировать
Джил Холлис наш единственный свидетель и, честно говоря, я видел заварной крем с более однородной консистенцией, чем он.
Не считая факта, что он не может проехать мимо рекламного щита без остановки на исполнение шарканья горячих
Состояние Джила называется ОКР.
Gil Hollis is our only witness and, quite frankly, I've had custard with more consistency.
Plus the fact he can't drive past a billboard without stopping to do a hot shoe shuffle!
Gil has a condition - OCD.
Скопировать
Он свернул прямо рядом с нами.
Схватил свой рюкзак и забежал за рекламный щит.
- Грабитель?
We was just messing with him. He pulled up right by us.
He took this bag and he ran behind the billboard.
- What, the blaggers?
Скопировать
В его показаниях были несоответствия.
И ты видела его реакцию на этот рекламный щит.
Сколько раз еще говорить?
There's a discrepancy in his statement.
And you saw how he reacted at that billboard.
How many times?
Скопировать
Нам нужно успеть на поезд.
Я помню рекламный щит.
Что еще?
We've got a train to catch.
I remember a billboard.
What else?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рекламный щит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рекламный щит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение